Третья часть -- о том, как нас нашли американские молокане

А в третьей, которая под катом, я расскажу, как получилось, что мы снова отправились к молоканам, и какую роль в этом сыграли молокане из Америки.


(Молоканин, житель Фиолетово. Фото: Рубен Мангасарян)
 

Американские молокане снова «отправляют» нас в Фиолетово



Вы можете спросить: а почему я все время называю нашу первую поездку неудачной, хотя можно было бы охарактеризовать ее как успех? Ведь Рубик сделал несколько хороших фотографий, я узнал о молоканах много нового и интересного, наконец, мы опубликовали две статьи – в газете и журнале… 

Но это все равно нас не удовлетворяло. Рубик был недоволен, потому что хороших фото было так мало, что на них нельзя было построить полноценную фотоисторию. Да и не привык он пасовать перед неуступчивостью людей, нежелающих фотографироваться. Мне же не хватало местного колорита, который я мог бы описать, не хватало реальных людей, занимающихся своим повседневным трудом и рассказывающих реальные истории. Да и многое еще предстояло увидеть, услышать и понять. Например, как проходит богослужение.

Словом, это было не то качество журналистской работы, которое могло бы устроить нас. И мы решили еще раз съездить в Фиолетово. 

Но тут в наши планы вмешалась история: спустя буквально несколько дней после первой нашей молоканской публикации, 27 октября 1999 года, пять человек ворвались в армянский парламент и убили премьер-министра, председателя парламента, нескольких депутатов и одного министра. Более десяти человек были ранены, около ста депутатов попали в заложники прямо в зале заседаний парламента, и просидели под дулами автоматов целую ночь. 

И мы с Рубиком, как и многие другие армянские журналисты, окунулись в освещение этого события и его последствий. А последствия были очень серьезными, несколько месяцев президентская власть висела на волоске, правительства сменяли друг друга, то и дело проходили пресс-конференции прокурора, ведшего расследование, арестовывали каких-то людей, политики разных направлений требовали новых арестов… 

Это все требовало нашего журналистского внимания. Рубик фотографировал разные политические события, я писал аналитические статьи… Так прошла зима. 

А весной молоканская тема сама взялась за нас. И случилось это, когда журнал «Взгляд из Еревана» поставил в интернет небольшое резюме нашей статьи. Каким-то образом, это резюме прочитало множество людей, главным образом, из Америки. И я стал получать самые разные письма. 

Первым был получен e-mail из США, от молканина, который предложил продать ему несколько экземпляров «моей книги» о молоканах. Я написал ему, что это, к сожалению, не возможно, потому что никакой книги нет, а есть всего-навсего статья о деревне Фиолетово, которая когда-то называлась Никитино. 

Затем я получил письмо от некоего Билли Мура. Он сообщил, что пишет роман, в котором есть глава, где американская молоканка из Сан-Франциско решает посетить родину предков – Никитино. Но у него не хватает информации об этой деревне, и он просит меня сообщить что-нибудь специфическое. 

Ему было интересно, построены ли молоканские избы из камня или они деревянные, как в России, оштукатурены ли они, кто строит сейчас эти избы – сами домовладельцы, или приглашают бригаду строителей. И так далее. А еще он хотел узнать, едят ли молокане лапшу и блины, пользуются ли самоваром, и вообще, как доехать в Никитино из Еревана – на автобусе? 

Я ответил ему, что название Никитино здесь уже почти не известно. Все знают Фиолетово. Деревня Никитино была переименована в тридцатых годах, в честь революционера, члена Бакинской коммуны Ивана Фиолетова. 

Дальше я написал о самой деревне, о том, что свои дома молокане избами не называют, что едят они борщ, лапшу, гречку, картошку, как доехать до Фиолетово из Еревана, какие города встречаются по пути и чем они известны. Не знаю, написал ли Билли свою книгу, а если написал, то использовал ли в ней результаты нашей переписки. 

Письма, которые я получил от других американских молокан, сыграли важную роль в том, как мы с Рубиком прожили по крайней мере год нашей жизни. 

Во-первых, мы стали переписываться с Андреем Коноваловым (Andrew John Conovaloff). Он – большой знаток истории, обычаев, религиозных особенностей и быта молокан всего мира. Его эрудиция огромна. Кажется, он знает о молоканах все. Андрей живет в Аризоне и до недавнего времени был куратором сайта www.molokane.org, где он собирал все, что связано с молоканами и духоборами. А может, собирает и сейчас. Сайт, во всяком случае, активно действует – я иногда туда заглядываю. 

Узнав о нашей с Рубиком статье в «Взгляде из Еревана», Андрей заказал и купил в каком-то лос-анжелесском книжном магазине экземпляр журнала (на армянском языке, разумеется, которого он не знает), и стал искать переводчика на английский. Когда Андрей написал мне об этом, я с удовольствием перевел для него статью и выслал ему английский текст, который он поставил на свой сайт. 

Таким образом, наш материал попал во всемирную паутину. 

Андрей – прекрасный человек. Мне всегда доставляло большое удовольствие общаться с ним. И то, что я пишу сейчас вот эти самые строки, во многом, его заслуга. 

Были и другие письма. Например, некая американская армянка написала мне, что моя статья об армянках-блондинках очень ей понравилась, потому что она сама блондинка и все пытается понять, как это получилось, что она так сильно отличается от других знакомых ей армянок, которые все, как на подбор, темноволосые. 

А потом мне написал американец Джон Мечикофф. И его письмо стало последней каплей: мы поняли, что новая поездка в Фиолетово – не за горами. 

Житель Лос-Анджелеса Мечикофф писал, что он знает точно, что в деревне Фиолетово похоронен его прадед. И вообще, он сам родом из этой деревни, и ему очень приятно прочитать о том самом месте, где жили его предки. 

А еще он просил прислать ему e-mail кого-нибудь из жителей Фиолетово, чтобы он смог установить связь с родственниками, если, конечно, они еще там живут. 

И Мечикофф не понял, когда я ответил ему, что об электронной почте жители Фиолетово не знают, да и телефонов там нет. У нас завязалась переписка, в ходе которой мне пришлось объяснить, а потом и повторить, что там нет компьютеров, нет и мобильной связи (правда, сейчас она уже есть, но тогда, десять лет назад, не было), что на всю деревню – всего один телефон, да и тот дома у сельского старосты. И телефон можно использовать лишь в редких и экстренных случаях. Например, когда надо вызвать «скорую помощь». 

Видимо, такая техническая отсталость просто не укладывалась в голове Джона, привыкшего считать интернет и мобильную связь неотъемлемой частью цивилизованной жизни. 

Словом, после непродолжительной переписки с Джоном Мечикоффым, мы с Рубиком снова отправились в Фиолетово – искать родственников Джона и продолжать нашу журналистскую работу. В эту поездку мы решили сконцентрироваться на быте молокан и на весенних работах – на дворе был апрель, и, как нам представлялось, самое время сажать знаменитую капусту, из которой потом получается знаменитая на весь Кавказ, белая, пронзительно вкусная, хрустящая, молоканская квашеная капуста. 



Продолжение завтра.

Другие материалы подшивки